Web Analytics Made Easy - Statcounter

“نصرالله زیرک” کارشناس ادبیات فارسی و استاد دانشگاه با بیان اینکه زبان فارسی از پویاترین زبان های دنیا است، گفت: پاسداشت و حفظ شعر و ادب به نوعی پاسداشت و حفاظت از دین، فرهنگ، اندیشه و سرزمین است.

به گزارش شبکه اطلاع رسانی راه دانا؛ “نصرالله زیرک” کارشناس ادبیات فارسی و استاد دانشگاه در گفت و گو با ۸دی به مناسبت ۲۷ شهریور روز پاسداشت شعر و ادب فارسی با اشاره به جایگاه ادبیات در ملل مختلف اظهار کرد: بخش مهمی از هویت و شناسنامه هر ملتی در ادبیات آن متبلور می شود، شعر و ادب بخشی از این ادبیات است و فرهنگ، اعتقاد و اندیشه ما در ادبیات نمایش داده می شود.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

  وی با اشاره به ادبیات فارسی به عنوان ادبیات غنی دنیا با تاکید بر اینکه پاسداشت و حفظ شعر و ادب به نوعی پاسداشت و حفاظت از دین، فرهنگ، اندیشه و سرزمین است، تصریح کرد: به عنوان نمونه در بخش حماسی، جایگاه بالای شاهنامه فردوسی را در برابر حماسه های هند و یونان و در بخش ادبیات غنایی اشعار حافظ و نظامی و … را داریم.   این استاد دانشگاه با اشاره به ورود مستشرقین به عنوان افراد سرشناس در حوزه ادبیات فارسی به طور مثال ترجمه مثنوی سعدی به چند زبان زنده دنیا، بیان کرد: اخیرا یک کشیش در آمریکا مثنوی را به زبان انگلیسی ترجمه و‌ چاپ کرد و با تیراژ چشم گیری مواجه شد و وقتی علت انتخاب مثنوی با وجود اینکه مسلمان نیست را از او جویا شدند گفت “من خدا را با مثنوی شناختم”.   وی ادامه داد: کمتر زبانی یافت می شود که به حافظ نپرداخته باشد و همچنین شاعر سرشناس آلمانی، گوته به تاسی از حافظ دیوان شرقی را تنظیم کرد.   این کارشناس ادبیات فارسی به آثار نظامی در بخش ادبیات غنایی اشاره کرد و گفت: اثر پنج گنج او در حقیقت پنج گنج بی همتا در عرصه ادبیات جهانی است.   وی با بیان اینکه بسیاری از ادبیات کشورهای جهان به تاثیر از آثار بزرگان ادبیات فارسی شکل گرفته و کمتر ادبیاتی در دنیا جمع گرا است، گفت: ادبیات جهان به نوعی فردگرا است و کمتر جای پای یک جامعه در آن مشاهده می شود در حالی که وقتی حافظ را در قرن هشتم بازبینی می کنید می توانید هشت قرن گذشته را در آن ملاحظه کنید یا در شاهنامه فردوسی، می توانید گذشته ایران قبل و بعد از اسلام را در آن ببینید و این نشان از یک گنج بی همتاست که با آثار ادبی بتوانید گذشته خویش را بیابید.   این استاد دانشگاه با بیان اینکه زبان فارسی از پویاترین زبان های دنیاست خاطر کرد: از ادبیاتی برخوردار هستیم که گنجی از واژگان در آن وجود دارد، ادبیات فارسی در واژه سازی هیچ مشکلی ندارد به عنوان مثال خمسه نظامی سرشار از ترکیب های بدیع و تازه است به طور مثال بیت «لیلی که به خوبی آیتی بود، انگشت کش ولایتی بود» واژه انگشت کش به معنای این است که از زیبایی لیلی ناخوداگاه انگشت افراد به او اشاره می کردند و بسیاری از ترکیب های بی نهایت زیبا در آثار مختلف دیده می شود.   زیرک با اشاره به ضعف فرهنگستان فارسی در خصوص نفوذ زبان های بیگانه به زبان مادری، تصریح کرد: فرهنگستان باید افراد جدیدی را دعوت و نشست و فراخوان بیشتری را ترتیب دهد و نباید فراموش کنیم که زبان فارسی با تولید آثار هیچگاه از بین نمی رود ولی در بخش واژه سازی با کوتاهی هایی مواجه هستیم.   این استاد دانشگاه با تشریح آینده زبان و ادب فارسی بیان کرد: زمین هیچگاه از انسان های بزرگ خالی نخواهد شد و زبان فارسی در هر دوره ای انسان های بزرگی را در خودش گنجانده است.   وی در ادامه با بیان اینکه قیاس شعرای معاصر با شعرای ادوار گذشته یکی از اشتباهات ما است، خاطر نشان کرد: هرکدام از این بزرگان با توجه به دوران خود منحصر به فرد هستند و گواه آن رمان ها و اشعاری است که در ادبیات ما وجود دارد، از دوران مشروطه به بعد نشان دادیم که زبان و ادبیات فارسی همواره پویاست و در آینده نیز باید منتظر افراد بزرگی در این زمینه باشیم که آثار خواندنی و باارزش و قابل توجه خواهند داشت.   انتهای پیام/

منبع: دانا

کلیدواژه: استاد دانشگاه ادبیات فارسی زبان فارسی شعر و ادب

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.dana.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «دانا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۶۰۳۶۲۷۰ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

گزارش BBC در باره نیکا شاه کرمی تناقض های متعدد دارد

به گزارش خبرآنلاین روزنامه ایران نوشت:در ویدیویی که از این گفت‌وگو منتشر شده، مجری بی‌بی‌سی فارسی سؤالات خود را از کاغذ می‌پرسد و خبرنگار بی‌بی‌سی جهانی نیز از روی کاغذی که در مقابلش قرار دارد پاسخ سؤالات مجری را از رو می‌خواند و سپس مترجم، پاسخ‌ها را به زبان فارسی برگردان می‌کند!

این درحالی است که نویسنده گزارش بی‌بی‌سی جهانی درباره نیکا شاکرمی، در این گفت‌وگو اذعان دارد که اسناد ادعایی در گزارشش، گاف‌ها و تناقضات متعددی داشته است. وی همچنین از پاسخ به این سؤال که اسناد از کجا به دست بی‌بی‌سی رسیده، طفره می‌رود.

پس از انتشار ویدیوهای این گفت‌وگو، یک کاربر فضای مجازی درباره آن اظهار کرد که بخش فارسی BBC آمد ابروی بخش جهانی را درست کند، چشمش را هم کور کرد! برخی دیگر از کاربران فضای مجازی تدارک چنین مصاحبه‌ای را شراکت بخش فارسی BBC با پروژه دولت انگلیس برشمردند.
این کاربران همچنین معتقدند که جعل چنین گزارشی نه تنها به‌خاطر پروژه تبلیغاتی علیه ایران در اثنای درگیری‌های غزه بوده بلکه ارجاع این مأموریت به بخش BBC جهانی بدین خاطر صورت گرفته است که کلیه رسانه‌های فارسی‌زبان خارج‌نشین به عنوان بازتاب‌دهنده این گزارش در پروژه مشارکت کنند. چرا که اگر بخش فارسی BBC این گزارش را منتشر می‌کرد، به دلیل اختلافات موجود میان شبکه‌های فارسی‌زبان (علی‌الخصوص BBC و اینترنشنال)، احتمال پوشش ناکافی پروژه از سوی سایر فارسی‌زبان‌ها بالا می‌رفت.

پمپاژ دروغ به نفع پلیس امریکا
گزارش جعلی و سندسازی بی‌بی‌سی جهانی در ارتباط با نیکا شاکرمی علاوه بر کاربران ایرانی، واکنش کاربران خارجی شبکه‌های اجتماعی را هم در پی داشت. این کاربران با اشاره به سندسازی بی بی سی، از این رسانه انگلیسی خواستند که به جای دروغ پردازی علیه ایران به پوشش سرکوب دانشجویان دانشگاه‌های امریکا توسط پلیس این کشور بپردازند و جنایت‌های رژیم صهیونیستی علیه مردم غزه را به تصویر بکشد. این کاربران معتقدند که شبکه انگلیسی بی‌بی‌سی برای به حاشیه بردن اقدامات ضد حقوق بشری پلیس امریکا، دست به دروغ‌سازی علیه ایران زده است.
دو روز از انتشار گزارش بی‌بی‌سی جهانی در ارتباط با مرگ نیکا شاکرمی می‌گذرد. به رغم اذعان بخش فارسی این رسانه به سندسازی، بی‌بی‌سی درقبال انتقادات و مطالبه کاربران برای ارائه اسناد اصلی سکوت کرده است.

برای دسترسی سریع به تازه‌ترین اخبار و تحلیل‌ رویدادهای ایران و جهان اپلیکیشن خبرآنلاین را نصب کنید. کد خبر 1901963

دیگر خبرها

  • توسعه ظرفیتهای آموزش زبان فارسی در جمهوری خودمختارنخجوان
  • برنامه‌های جدید کانون پرورش فکری برای بچه‌ها
  • گزارش BBC در باره نیکا شاه کرمی تناقض های متعدد دارد
  • مردم تخلفات مربوط به صیانت از زبان پارسی را گزارش بدهند
  • مردم تخلفات مربوط به صیانت از زبان پارسی را در خراسان رضوی گزارش دهند
  • شعر فارسی فلسطین به دست عرب زبانان نمی‌رسد
  • اهتمام نهاد کتابخانه های عمومی برای حمایت از آثار ادبیات پایداری
  • توانایی زبان فارسی در گرو این است كه زبان علم باقی بماند
  • «کلیله و دمنه» در کانون توجه نمایشگاه کتاب ابوظبی
  • مرکز رصد فرهنگی کشور: ۶۵ درصد از مردم در خانه دیوان حافظ دارند